صناع الفن في الهند عموما، و في بوليود خاصة، معروفون باقتباس الألحان من أغاني عالمية و عربية، و أحيانا يتم اقتباس قصص الأفلام أيضا، لكن مع إضافة ما يناسبها من توابل هندية تجعل العمل المقتبس يبدو كأنه هندي خالص.
أحيانا يوفق
الهنود في هذا الاقتباس، سواء في الأغاني أو الأفلام، لكن أحيانا لا تنجح عملية تحويل العمل إلى هندي
ناجح، مثلا في الأغاني، أغنية داليدا الشهيرة "سالمة يا سلامة" غنتها Alisha Chinoy مع Anand Raj Anand سنة 2004 في فيلم Plan و تحت عنوان: Pyaar Aaya، و
كانت البطولة فيه لسانجاي دوت، و بريانكا شوبرا التي رقصت في استعراض الأغنية،
بلباس كثير العري، و في بلاتوه يشبه الملهى الليلي، مما أدى لتشويه الأغنية التي ارتبطت
في أذهان الجمهور بالحب و الحنين للوطن و الحبيب، و ارتبطت بصوت داليدا أكثر من أي
صوت آخر، رغم أن الأغنية الأصيلة للمصري سيد درويش.
أغنية أخرى يمكننا اعتبار بوليود قامت بتشويهها، لأنها لم تصنع لها
استعراضا يتوافق مع الكلمات الأصلية للأغنية التي تحمل شجنا كبيرا يتعلق بالهجرة و
الاغتراب، و آلام الفرد المغترب الذي يحن لوطنه، هي أغنية "يا الرايح"
للجزائري دحمان الحراشي، و اشتهرت في تلك السنوات لما أعاد غنائها رشيد طه في
فرنسا.
الأغنية تم اقتباسها سنة 1999 تحت عنوان: Kali Nagin Ke Jaisi، في فيلم Maan، و كانت البطولة فيه لعامر خان و مانيشا
كويرالا، لكن في الاستعراض شاركت راني موخرجي كضيفة شرف مع عامر خان، و في هذه
الأغنية أيضا، كان الديكور كملهى ليلي، مع رقصات بوليودية غير مناسبة للأغنية، مع
أن الممثلين هما من أكثر نجوم بوليود موهبة و رومانسية، كان يمكن جعل الأغنية
رومانسية جدا و مؤثرة خاصة مع وجود راني موخرجي.
و مع ذلك،
ذكاء الملحنين الهنود يجعلهم ينجحون في الاقتباس أحيانا، خاصة مع وجود ظاهرة الثنائيات
في التأليف الموسيقي التي تكون مكونة من أخوين في الغالب أو صديقين، مع ضرورة
توافق الاستعراض الراقص مع الأغنية الأصلية و طبيعة لحنها و كلماتها.
مثلا: أغنية
عمرو دياب حبيبي يا نور العين، تمت إعادتها سنة 2001 في فيلم: Style تحت عنوان: Mohabbat Ho Na Jaye، و كانت أجواء الاستعراض
مناسبة جدا للحن و لموضوع الأغنية الأصلية، مع وجود مجموعة من النجوم الشباب، و جو
البحر و الرقص.
أغنية عطشانة
لنجوى كرم، تمت إعادتها سنة 2000 تحت عنوان: Aksar Is Duniya Mein من فيلم Dhadkan، و رقصت في الاستعراض الممثلة
ماهيما تشودري، و كان من نوع الاستعراضات التي تستمر مع سير أحداث الفيلم في نفس
الوقت، فجاء معبرا جدا و مؤثرا مع قصة الفيلم التي تحكي عن معاناة زوجة حائرة بين
زوجها الغني و عودة حبيبها الفقير لحياتها.
أغنية يا
غالي لفرقة غيثارا، تمت إعادتها بطريقة صوفية شيعية مع إيقاع راقص، بعنوان: يا
علي، من فيلم Gangster سنة 2006.
الأمثلة
كثيرة من الأغاني المقتبسة، ولا يمكن حصرها و ذكرها كلها في مقال واحد، لذلك
ارتأيت التوقف عند أكثر أغنتين يرى الجمهور بأن بوليود قامت بتشويههما.
لذلك، من
الأولى للهنود، الغرق في محليتهم، لأنها أساس نجاحهم، سواء من حيث الأغاني أو قصص
الأفلام، و التاريخ السينمائي و الغنائي للهند أثبت بأنهم وصلوا للعالم عبر قصصهم
المحلية و ألحانهم الهندية الحقيقية، و ليس بالتقليد.
تاريخ النشر أول مرة: جريدة التيار السودانية/ صفحة السينما الهندية/ العدد: 6259/ 23 جانفي 2022
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire